<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Läkemedelswebben &#187; information</title>
	<atom:link href="http://www.lakemedelswebben.se/tag/information/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lakemedelswebben.se</link>
	<description>Information du kan lita på</description>
	<lastBuildDate>Sat, 30 Oct 2010 20:22:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Apotek i New York måste översätta information så kunderna förstår</title>
		<link>http://www.lakemedelswebben.se/apotek-i-new-york-maste-oversatta-information-sa-kunderna-forstar/</link>
		<comments>http://www.lakemedelswebben.se/apotek-i-new-york-maste-oversatta-information-sa-kunderna-forstar/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 10:02:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fredrik Hed</dc:creator>
				<category><![CDATA[apotek]]></category>
		<category><![CDATA[internationellt]]></category>
		<category><![CDATA[läkemedelsinformation]]></category>
		<category><![CDATA[bipacksedel]]></category>
		<category><![CDATA[böter]]></category>
		<category><![CDATA[information]]></category>
		<category><![CDATA[språk]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lakemedelswebben.se/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[Patienter som bor i New York, som inte förstår engelska så bra, måste få information som de kan förstå har lagstiftaren beslutat. Den kommande lagen kommer också föreslå böter om apoteket inte kan erbjuda översättning av informationen till spanska, franska, &#8230; <a href="http://www.lakemedelswebben.se/apotek-i-new-york-maste-oversatta-information-sa-kunderna-forstar/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Patienter som bor i New York, som inte förstår engelska så bra, måste få information som de kan förstå har lagstiftaren beslutat. Den kommande lagen kommer också föreslå böter om apoteket inte kan erbjuda översättning av informationen till spanska, franska, italienska, polska, ryska, kinesiska och koreanska, skriver <a href="http://www.lakemedelsvarlden.se/zino.aspx?articleID=12745" target="_blank">läkemedelsvärlden.se</a>.</p>
<p>Enligt lagstiftaren i New York kommer en växande andel av stadens befolkningen från andra länder, och även dessa <span id="more-44"></span>måste kunna få information som de förstår. Vid behov måste apoteken också kunna ga samma information muntligen. Apoteken riskerar böter på 5000 dollar om de missköter detta.</p>
<p>Dock är det inte alla apotek som omfattas av den kommande lagen. De små (var gränsen går är dock inte känt) behöver inte kunna erbjuda detta men måste kunna hänvisa till minst tre apotek i närheten som kan hjälpa kunden på det aktuella språket. Fem stora apotekskedjor har redan sagt att man kommer att erbjuda bipacksedlar på de aktuella språken.</p>
<p><b>&copy;2009 Författaren & Läkemedelswebben | <a href="http://www.lakemedelswebben.se/apotek-i-new-york-maste-oversatta-information-sa-kunderna-forstar/" target="_blank">Läs artikeln</a> | <a href="http://www.lakemedelswebben.se/apotek-i-new-york-maste-oversatta-information-sa-kunderna-forstar/#kommentera" target="_blank">Kommentera artikeln</a></b></p> <p>Inget material får återanvändas innan du fått OK från oss, men du får länka och tipsa hur mycket du vill :-)</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lakemedelswebben.se/apotek-i-new-york-maste-oversatta-information-sa-kunderna-forstar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

